Stephanus(i)
37 εν γαρ τουτω ο λογος εστιν ο αληθινος οτι αλλος εστιν ο σπειρων και αλλος ο θεριζων
Tregelles(i)
37 ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ἀληθινός, ὅτι ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων.
Nestle(i)
37 ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ἀληθινὸς ὅτι ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων.
SBLGNT(i)
37 ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ⸀ἐστὶν ἀληθινὸς ὅτι Ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων·
f35(i)
37 εν γαρ τουτω ο λογος εστιν ο αληθινος οτι αλλος εστιν ο σπειρων και αλλος ο θεριζων
Vulgate(i)
37 in hoc enim est verbum verum quia alius est qui seminat et alius est qui metit
WestSaxon990(i)
37 on þyson is witodlice soð word forðam oþer is se ðe sæwþ oþer is se ðe ripþ;
WestSaxon1175(i)
37 on þison is witodlice soð word. forþam oðer is þe sawð. oþer ys se ðe ripð.
Wycliffe(i)
37 In this thing is the word trewe, for anothir is that sowith, and anothir that repith.
Tyndale(i)
37 And herin is the sayinge true yt one soweth and another repeth.
Coverdale(i)
37 For herin is the prouerbe true: One soweth, another reapeth.
MSTC(i)
37 And herein is the saying true, That one soweth; And another reapeth.
Matthew(i)
37 And herein is the sayinge true, that one soweth, and another reapeth.
Great(i)
37 And herin is the saying true, that one soweth & another reapeth.
Geneva(i)
37 For herein is the saying true, that one soweth, and an other reapeth.
Bishops(i)
37 And herein is the saying true, that one soweth, and another reapeth
DouayRheims(i)
37 For in this is the saying true: That it is one man that soweth, and it is another that reapeth.
KJV(i)
37 And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
Mace(i)
37 upon this occasion, that saying is verified, "one soweth, and another reapeth."
Whiston(i)
37 And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
Wesley(i)
37 And herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.
Worsley(i)
37 for herein the saying is verified, that one soweth, and another reapeth,
Haweis(i)
37 For herein is the saying true, That one soweth and another reapeth.
Thomson(i)
37 For herein is that saying verified, that one soweth, and another reapeth.
Webster(i)
37 And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
Etheridge(i)
37 For in this is the proverb true, One soweth, and another reapeth.[Or, Another soweth, and another reapeth.]
Murdock(i)
37 For in this, is the proverb true, that one is the sower, and another the reaper.
Sawyer(i)
37 For in this is the saying true; He that sows is one, and he that reaps is another.
Diaglott(i)
37 In for this the word is the true, that one is the sowing, and another the reaping.
ABU(i)
37 And herein is the true saying: One sows, and another reaps.
Anderson(i)
37 For in this is the saying true, One sows and another reaps.
Noyes(i)
37 And herein is fulfilled the true saying, One soweth, and another reapeth.
YLT(i)
37 for in this the saying is the true one, that one is the sower and another the reaper.
JuliaSmith(i)
37 For in this the word is true, That one is sowing, and another reaping.
Darby(i)
37 For in this is [verified] the true saying, It is one who sows and another who reaps.
ERV(i)
37 For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.
ASV(i)
37 For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.
JPS_ASV_Byz(i)
37 For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.
Rotherham(i)
37 For, herein, doth the saying, hold good,––One, is the sower, and, another, is the reaper.
Godbey(i)
37 For in this the word is true, that there is one sowing, and another reaping.
WNT(i)
37 For it is in this that you see the real meaning of the saying, 'The sower is one person, and the reaper is another.'
Worrell(i)
37 For in this is the saying true, 'One sows, and another reaps.'
Moffatt(i)
37 That proverb, 'One sows and another reaps,' holds true here:
Goodspeed(i)
37 For here the saying holds good, 'One sows, another reaps.'
Riverside(i)
37 Here the saying is true, that 'One is sower and another is reaper.'
MNT(i)
37 For in this respect the saying is true, 'One sows, another reaps.'
Lamsa(i)
37 For in this case the saying is true, One sows and another reaps.
CLV(i)
37 For in this case is the saying true, that 'One is the sower and another is the reaper.'"
Williams(i)
37 For in this matter the adage is true, 'One sows, another reaps.'
BBE(i)
37 In this the saying is a true one, One does the planting, and another gets in the grain.
MKJV(i)
37 And in this is the saying true, One sows and another reaps.
LITV(i)
37 For in this the word is true, that another is the one sowing, and another the one reaping.
ECB(i)
37 For herein is that word true, One spores, and another harvests.
AUV(i)
37 So, the saying is true that one person plants and another harvests
[the crop].
ACV(i)
37 For in this the saying is true, One is who sows, and another who reaps.
Common(i)
37 For here the saying is true, 'One sows and another reaps.'
WEB(i)
37 For in this the saying is true, ‘One sows, and another reaps.’
NHEB(i)
37 For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.'
AKJV(i)
37 And herein is that saying true, One sows, and another reaps.
KJC(i)
37 And herein is that saying true, One sows, and another reaps.
KJ2000(i)
37 And in this is that saying true, One sows, and another reaps.
UKJV(i)
37 And herein is that saying (o. logos) true, One sows, and another reaps.
RKJNT(i)
37 And here the saying holds true, One sows, and another reaps.
TKJU(i)
37 Indeed this saying is true, 'One sows, and another reaps.'
RYLT(i)
37 for in this the saying is the true one, that one is the sower and another the reaper.
EJ2000(i)
37 And herein is that saying true, One sows and another reaps.
CAB(i)
37 For in this the saying is true: 'One sows and another reaps.'
WPNT(i)
37 Now the saying, ‘One is the sower and another the reaper,’ is true in this:
JMNT(i)
37 "for within this [
relation, respect, or, matter]
the message (or: saying; thought; verbal expression; word)
is genuinely true (dependable; real; [other MSS: the truth]),
'The one is habitually sowing, and another is habitually reaping (or: One is the sower, and another the harvester).
'
NSB(i)
37 »That saying is true. One sows and another reaps.
ISV(i)
37 In this respect the saying is true: ‘One person sows, and another person harvests.’
LEB(i)
37 For in this
instance* the saying is true, 'It is one who sows and another who reaps.'
BGB(i)
37 ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ἀληθινὸς ὅτι ‘Ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων.’
BIB(i)
37 ἐν (In) γὰρ (for) τούτῳ (this) ὁ (the) λόγος (saying) ἐστὶν (is) ἀληθινὸς (true) ὅτι (-), ‘Ἄλλος (One) ἐστὶν (is) ὁ (-) σπείρων (sowing), καὶ (and) ἄλλος (another) ὁ (-) θερίζων (reaping).’
BLB(i)
37 For in this, the saying is true, that is, ‘One is sowing, and another is reaping.’
BSB(i)
37 For in this case the saying ‘One sows and another reaps’ is true.
MSB(i)
37 For in this case the saying ‘One sows and another reaps’ is true.
MLV(i)
37 For the true word is in this, Another is he who is sowing and another is he who is reaping.
VIN(i)
37 For in this case the saying ‘One sows and another reaps’ is true.
Luther1545(i)
37 Denn hier ist der Spruch wahr: Dieser säet, der andere schneidet.
Luther1912(i)
37 Denn hier ist der Spruch wahr: Dieser sät, der andere schneidet.
ELB1871(i)
37 Denn hierin ist der Spruch wahr: Ein anderer ist es, der da sät, und ein anderer, der da erntet.
ELB1905(i)
37 Denn hierin ist der Spruch wahr: Ein anderer ist es, der da sät, und ein anderer, der da erntet.
DSV(i)
37 Want hierin is die spreuk waarachtig: Een ander is het, die zaait, en een ander, die maait.
DarbyFR(i)
37 Car en ceci est vérifiée la vraie parole: L'un sème, et un autre moissonne.
Martin(i)
37 Or ce que l'on dit d'ordinaire, que l'un sème, et l'autre moissonne, est vrai en ceci,
Segond(i)
37 Car en ceci ce qu'on dit est vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne.
SE(i)
37 Porque en esto es el dicho verdadero: Que uno es el que siembra, y otro es el que siega.
ReinaValera(i)
37 Porque en esto es el dicho verdadero: Que uno es el que siembra, y otro es el que siega.
JBS(i)
37 Porque en esto es el dicho verdadero: Que uno es el que siembra, y otro es el que siega.
Albanian(i)
37 Sepse në këtë vërtetohet e thëna: "Një mbjell e tjetri korr".
RST(i)
37 ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет.
Peshitta(i)
37 ܒܗܕܐ ܓܝܪ ܐܝܬܝܗ ܡܠܬܐ ܕܫܪܪܐ ܕܐܚܪܝܢ ܗܘ ܙܪܥ ܘܐܚܪܝܢ ܚܨܕ ܀
Arabic(i)
37 لانه في هذا يصدق القول ان واحدا يزرع وآخر يحصد.
Armenian(i)
37 Որովհետեւ այս բանին մէջ ճշմարիտ է այն խօսքը. “Մէկը կը սերմանէ, եւ ուրի՛շ մը կը հնձէ”:
Breton(i)
37 Rak e kement-mañ eo gwir ar gomz-mañ: Unan all eo an hader, hag unan all eo ar meder.
Basque(i)
37 Ecen hunetan erran haur eguiazco da, Bat da ereiten duena, eta bercebat biltzen duena.
Bulgarian(i)
37 Защото в това отношение истинна е думата, че един сее, а друг жъне.
Croatian(i)
37 Tu se obistinjuje izreka: 'Jedan sije, drugi žanje.'
BKR(i)
37 Nebo i v tom pravé jest slovo, žeť jiný jest, jenž rozsívá, a jiný, kterýž žne.
Danish(i)
37 Thi herudi er hiint Ord fandt: En saaer, og en Anden høster.
CUV(i)
37 俗 語 說 : : 『 那 人 撒 種 , 這 人 收 割 』 , 這 話 可 見 是 真 的 。
CUVS(i)
37 俗 语 说 : : 『 那 人 撒 种 , 这 人 收 割 』 , 这 话 可 见 是 真 的 。
Esperanto(i)
37 CXar en cxi tio estas vera la proverbo:Unu semas, alia rikoltas.
Estonian(i)
37 Sest siin on sõna tõsi: Üks on, kes külvab, ja teine, kes lõikab!
Finnish(i)
37 Sillä tässä on se sana tosi; toinen on, joka kylvää, ja toinen, joka niittää.
FinnishPR(i)
37 Sillä tässä on se sana tosi, että toinen on kylväjä, ja leikkaaja toinen.
Georgian(i)
37 რამეთუ ამით არს ჭეშმარიტ სიტყუაჲ იგი, ვითარმედ სხუაჲ არს მთესვარი და სხუაჲ არს მომკალი.
Haitian(i)
37 Sa pawòl la di a, se vre wi: Moun ki simen an, se pa li ki ranmase.
Hungarian(i)
37 Mert ebben az a mondás igaz, hogy más a vetõ, más az arató.
Indonesian(i)
37 Peribahasa ini benar juga, 'Yang satu menanam, yang lain menuai.'
Italian(i)
37 Poichè in questo quel dire è vero: L’uno semina, l’altro miete.
Kabyle(i)
37 Axaṭer ț-țideț lemtel-agi i d-yeqqaṛen : « Yiwen izerreɛ wayeḍ imegger »!
Latvian(i)
37 Jo še piepildās vārds, ka cits ir, kas sēj, un cits, kas pļauj.
Lithuanian(i)
37 Čia teisingai priežodis sako: ‘Vienas pasėja, kitas nupjauna’.
PBG(i)
37 Albowiem w tem prawdziwe jest ono przysłowie: Że inszy jest, który sieje, a inszy, który żnie.
Portuguese(i)
37 Porque nisto é verdadeiro o ditado: Um é o que semeia, e outro o que ceifa.
ManxGaelic(i)
37 As ayns shoh ta'n raa shen firrinagh, Ta fer cuirr, as fer elley buinn.
Norwegian(i)
37 for her er det et sant ord at en sår og en annen høster.
Romanian(i)
37 Căci în această privinţă, este adevărată zicerea:,Unul samănă, iar altul seceră`.
Ukrainian(i)
37 Бо про це поговірка правдива: Хто інший сіє, а хто інший жне.
UkrainianNT(i)
37 Бо у сьому слово правдиве: що инший, хто сіє, а инший, хто жне.
SBL Greek NT Apparatus
37 ἐστὶν WH Treg NIV ] + ὁ RP